Ole Miss الطلاب الصينيون والعرب يصلون إلى التتويج

Ole Miss الطلاب الصينيون والعرب يصلون إلى التتويج

إدوين ب. بقلم سميث

جامعة ميسيسيبي

الطلاب الذين تم اختيارهم لسنة مشروع التخرج في المغرب في تخصص اللغة العربية بجامعة ميسيسيبي هم (من اليسار) رينيه سامرز وتايلور نورثكوت وإميلي ستيوارت ودانا أرنيل. تصوير كيفن باين / Ole Miss Digital Imaging Services

يذهب 16 طالبًا من كبار السن في جامعة ميسيسيبي إلى الخارج لتطوير مهاراتهم اللغوية بعد قبولهم في برامج السنة الصينية والعربية.

التتويج هو التسجيل المباشر في جامعة في تايوان أو المغرب والسنة الأخيرة من الدراسة ، تليها فترة تدريب.

قال دونالد داير ، عميد الجامعة المساعد للشؤون الأكاديمية والأكاديمية وأستاذ اللغات الحديثة المتميز ، إنه تم قبول 12 تخصصًا للغة الصينية وأربعة تخصصات للغة العربية في الخارج لكل سنة لغة وضعتها الجامعة حتى الآن.

قال داير: “لم تستقبل أي جامعة رائدة أخرى هذا العدد الكبير من الطلاب الذين قبلوا التتويج هذا العام”. “في المجموع ، تم قبول 16 طالبًا من أصل 16 طالبًا في الجامعة دون قيد أو شرط ، وهو إنجاز رائع.”

طلاب تخصص اللغة الصينية سيذهبون إلى تايوان في خريف هذا العام:

  • كاميرون برايان من كالفرت ، كنتاكي
  • برادلي برانتلي ، جاكسون
  • كريستوفر “سي جيه” بوشان من ميدان كينيت ، بنسلفانيا
  • جيمس “أوبري” كريستيان ، جولفبورت
  • غاريت دن شيكاغو
  • سامانثا فابيان ، أوماها ، نبراسكا
  • دانيال فيرو من مركز روكفيل ، نيويورك
  • سارة هول ، ماديسون
  • لوك جاكوبوس من برمنغهام ، ألاباما
  • ماثيو لافيفر ، مانشستر ، ميزوري
  • بريجيد ريد من لاسي سبرينجز ، ألاباما
  • سارة تشو ، هيوستن ، تكساس

طلاب تخصص اللغة العربية المتجهون إلى المغرب:

  • دانا أرنيل من يوربا ليندا ، كاليفورنيا
  • تايلور نورثكوت ، ديكاتور ، ألاباما
  • إميلي ستيوارت ، كولومبيا ، تينيسي
  • رينيه سامرز ، كاتي ، تكساس

بدأت أولوية اللغة في برنامج تعليم الدفاع الوطني في عام 2002 وتدعم البرامج المكثفة باللغات التي تعتبر بالغة الأهمية للحكومة الأمريكية والأعمال والمصالح العسكرية ، بما في ذلك العربية والصينية والكورية والروسية.

READ  تقود دراجة سعودية الطريق لفخرها

لدى Ole Miss برامج رئيسية في 22 كلية وجامعة وكانت من بين أول من قدم برنامجًا رئيسيًا للغة الصينية في عام 2003. جنبا إلى جنب مع العديد من المشاريع الرائدة.

“إنني أتطلع بشدة إلى الفرص العديدة التي يجب أن يوفرها العيش في الخارج ، وبسبب السرعة والخبرة التي ستوفرها لي ، أريد أن أستغل وقتي في المغرب كنقطة انطلاق لمسيرتي المهنية ،” قال. Northcutt هو تخصص تجاري مع فرعي في اللغة العربية.

“أخطط لدراسة اللغة العربية بجدية ، والانغماس الكامل في الثقافة المحلية ، ومتابعة التدريب وفرص العمل في الشركات في المنطقة ، وخاصة تلك العاملة في الزراعة أو الري أو الطاقة المتجددة.”

تعد Hall ، وهي شركة صينية كبرى في الدراسات الأمنية الكورية والعالمية ، فرصة للعودة إلى تايوان.

قال هول: “شعرت حقًا أنني كنت أترك جزءًا مني في تايوان عندما عدت إلى الولايات المتحدة ، لذلك أشعر بسعادة بالغة لأنني سأتمكن من استكشاف الجزيرة مرة أخرى”. “بالطبع أتطلع أيضًا إلى الأسواق الليلية وطعام الشوارع.”

مثل هول ، يأمل فيرو ، وهو متخصص في الهندسة الكهربائية والصينية ، في العودة إلى تايوان ، ولكن لأسباب مختلفة.

قال: “لقد كنت أدرس اللغة الصينية لمدة ثماني سنوات في هذه المرحلة ، وهي تتويج لكل هذا الجهد لأتمكن أخيرًا من التواصل مع السكان الأصليين والانغماس الكامل في الثقافة”.

أثناء عملية الاختيار لبرنامج تتويج ، يتم تصنيف الطلاب بناءً على حزم التطبيق التي تتضمن بيانًا شخصيًا ، وعينة كتابة صينية أو عربية ، وعينة تتحدث الصينية أو العربية ، ونصوصًا ، وثلاثة خطابات توصية ، وسيرة ذاتية باللغة الصينية أو العربية. . تم تصنيف جميع طلاب Ole Miss المقبولين في مرتبة عالية باستمرار.

READ  انتقلت المباراة المؤهلة لكأس العالم على أرض العراق إلى السعودية

قال رونغ رونغ هاو ، محاضر صيني ، إن سبعة وستين طالبًا من 13 برنامجًا رئيسيًا مختلفًا للغة الصينية تقدموا بطلبات للحصول على برنامج تتويج خارجي 2023-24 في تايوان. من بينهم 53 شخصًا تم قبولهم.

قال هاو: “كان هناك 12 متقدمًا لبرنامج UM ، وتم قبول جميع المرشحين الـ 12 بنجاح دون إعادة نظر”. “ومن المثير للاهتمام ، أن المتقدمين في UM يمثلون 23٪ من إجمالي عدد الطلاب المقبولين ، مما يدل على الجودة الاستثنائية لبرنامج الماجستير الصيني UM.

“مع وجود عدد كبير من الطلاب المتقدمين والمتقدمين الناجحين ، يواصل برنامج UM تزويد طلابها بمستوى عالٍ من تعليم اللغة.”

يعد فحص عدد الطلاب الذين يمكن إرسالهم إلى القمة الرئيسية أحد العوامل التي يستخدمها NSEP لتحديد مدى جودة البرنامج. تتمتع Ole Miss بسجل طويل من هذا النوع من النجاح ، حيث تم قبول أكثر من 60 طالبًا في التتويج الصيني و 25 طالبًا في التتويج العربي.

قال داير: “استكمال التخرج هو نقطة انطلاق للطلاب المتخصصين في التعليم الحكومي والتجاري والدراسات العليا ، حيث سيطبقون مهاراتهم اللغوية والثقافية عالية المستوى”.

توضح النتائج الجماعية للطلاب التزامهم بالمجالات التي اختاروها وهي مثال رائع لما يمكن لأي شخص تحقيقه من خلال العمل الجاد والرغبة النهمة في صقل مهنتهم ، كما قال آلان كلارك ، المدير المشارك والأستاذ المشارك في برنامج الماجستير في اللغة العربية في جامعة إم. . اللغات الحديثة.

“من المسلم به أن يتعلم كل شخص بشكل مختلف ؛ قال كلارك إنه من واجبنا كمدربين أن نطلق العنان لإمكانات التعلم لكل شخص وتزويدهم بالأدوات والتوجيهات لتحقيق أهدافهم اللغوية الفردية.

“لا يمكننا أن نشعر بالفخر أكثر بكل طالب لم يتخرج من برنامجنا فحسب ، بل أتقن لغة تعتبر من الصعب للغاية إتقانها.”

READ  العلاقات الدافئة بين إسرائيل والدول العربية ، النص الذي يربط اللغتين العبرية والعربية يخلق تطبيقا جديدا لأرافريت.

By Hassan Abbasi

"إدمان الإنترنت في المحطات. خبير بيرة حائز على جوائز. خبير سفر. محلل عام."